Schauspielerin, Dichterin, Malerin, gänzlich taubblind

Irina Povolozkaja

ich weiß noch wie Mama sich früher mit Papa stritt
und Opa — mit Oma | ihr Geschrei quälte mich
ich weinte | konnte nicht verstehen wieso Erwachsene einander anbrüllten
es tat mir weh mitzuhören | ich hielt mir die Ohren zu und versteckte mich



und bald genügte es wegzuschauen
um die Streitereien zuhause
nicht zu sehen und nicht zu hören

alles begann ein paar Tage nach meinem vierten Geburtstag
Mama rief mich aus der Küche —
und ich hörte nicht | sie glaubte mir nicht und bestrafte mich
da wurde ich zum ersten Mal für die Taubheit bestraft

die Familie zeigte sich nicht begeistert von mir und meinen Problemen
als ich in den Sommerferien bei Oma und Tante auf dem Land war schickten sie mich
nicht wie immer im August sondern Ende Juli nach Hause
das verletzte mich sehr — ich bekam mit wie sie sich mir gegenüber verhielten
die andere Oma sagte:
du bist nicht meine richtige Enkelin man hat dich in der Geburtsklinik vertauscht

nur Opa ließ sich einfach auf meine Beeinträchtigung ein —
er sprach mir ins Ohr | erzählte Märchen und Geschichten
sang | unterhielt sich mit mir

als das Gehör allmählich schwand rief ich Opa an nur damit er mir sagte:
ich liebe dich mein Enkeltöchterchen
das bedeutete mir so viel

mit sechs verstand ich einzelne Wörter nicht mehr
wusste nur: am anderen Ende der Leitung ist Opa
führte seine Worte gedanklich zu Ende —
und wiederholte jedes Mal: ich liebe ich liebe

spürbare Stille ist eine wahrhaftige Gabe

Hier können Sie das Gedicht anhören

актриса, поэтесса, художница, тотально слепоглухая

Ирина Поволоцкая

помню в детстве мама ругалась с папой
а дедушка — с бабушкой | их крики были мучительны
я плакала | не могла понять зачем взрослые орут друг на друга
мне было больно это слышать | я закрывала уши ладонями и пряталась



а вскоре мне нужно было лишь отвернуться
чтобы не видеть и не слышать
семейных ссор

всё началось через несколько дней после моего четырёхлетия
мама из кухни позвала —
а я не услышала | она не поверила и наказала меня
тогда меня в первый раз наказали за глухоту

родные были не в восторге от меня с такими проблемами
бабушка и тётя в деревне отправили обратно
не в августе как обычно а в конце июля
это сильно ранило — мне было заметно как ко мне относятся
другая бабушка говорила:
ты не настоящая внучка в роддоме тебя подменили

только дедушка принял мой недуг без вопросов —
общался на ухо | рассказывал сказки и истории
пел | просто разговаривал

когда слух уходил звонила деду только чтобы он сказал:
я люблю тебя внученька
это так много для меня значило

в шесть я уже не различала слов
просто знала: на том конце провода дед
додумывала его слова про себя —
и каждый раз повторяла: люблю люблю

осязаемая тишина — подлинный дар

Здесь вы можете послушать стихотворение

Hinweis

Aufgrund der Barrierefreiheit der Website werden die Zeilenumbrüche der Gedichte teilweise verändert dargestellt. Hier finden Sie die Gedichte mit den ursprünglichen Umbrüchen in einem PDF:

Zum PDF